March 3rd. seemed to be the day of triangular gimbab, convenience store near my room did campaign for it. It must be one kind of marketing strategy.

Gimbab is similar to Japanese rolled sushi. In the past, it was from Japan and become Korean food. Japanese rolled sushi is made of vinegared rice and rolled by normal dried laver. On the other hand, Korean gimbab was made of sesame oil rice and rolled by Korean dried laver and its ingredients are like Korean food. Therefore, Triangular gimbab is in other words Japanese rice ball, onigiri.

Gimbab is really popular food in Korea. They like it, they make it for their kids, they eat it with coke on  picnic. In case of Onigiri, recently it became popular in Korea. Family mart, a convenience chain store imported and started to sell it when it came to Korea. Currently I can buy Triangular gimbab anywhere naturally.

It has only one problem, that’s taste. All Triangular gimbab are tasted by Gouchujang, Korean pepper paste. It’s similar to Japanese situation that there are many onigiri tasted by mayonnaise. I want both of them to make new taste because I like onigiri and triangular gimbab.

韓国では3月3日は三角ギンパの日!らしいです。。近くのコンビニでキャンペーンをやっていました。ノリとしては11月11日はポッキーの日とか11月22日はいい夫婦の日とかそういった類いのものだと思います。

ギンパとは日本ののり巻きが韓国に渡って韓国化されたもの、つまり酢飯でなくなり、のりが韓国のりになり、具材が増えて唐辛子やコチュジャンで味付けされたものということです。よって三角ギンパとは三角のり巻き、つまりおにぎりのことです。
韓国では、遠足にお弁当として持って行くものと言ったらギンパでしょ。というくらい昔から馴染んでいます。忙しくて昼ご飯をみんなと一緒に食べられなかったらギンパを買ってきてもらうということも日常的な光景です。
しかし、おにぎり=三角ギンパが韓国に入ってきたのは最近の出来事だそうです。ファミリーマート資本が韓国に入ってくるのと同時に、日本のコンビニフードの代表格であるおにぎりを販売して大成功したのだとか。今やどのコンビニでも当たり前に売られています。

問題は味です。日本のコンビニおにぎりがマヨネーズばっかりなのと同じように、韓国の三角ギンパはコチュジャンばっかりです。ここを何とかしてもらい新しい三角ギンパが出来ればと思います。


Comments are closed