Today’s article is consequence of yesterday’s article. We can use credit card almost everywhere in Korea even if the price is small instead of using cash. In Japan we can use credit card at only limited stores so I felt it’s really useful.

When using credit card in Korea, we have to write sign not on paper but on liquid crystal display. Therefore, every shop has this system. However, surprising point is in other place. Korean people’s signs are gibberish.

At first, I thought they are writing joined-up English but it was totally different. Their signs have no meaning at all. One of my friend write emoticon at one time. He said, “Sometime I add tear to this emoticon if I feel some sadness. Today, I feel good so it’s smiling!”

I thought the security level of Korean credit card is not so high.

昨日の記事から、韓国では現金を持ち運ぶのが厄介なため、クレジットカードが非常に広範囲で使用出来ます。ほぼ全てのお店といっても過言では無いかもしれません。どんなに小額の決済であってもクレジットカードに店員さんたちは文句一つもいいません。それが当たり前だから。

クレジットカードを使用する際は、当然サインが必要となりますが、韓国では電子サインです。レジの手元には必ず液晶画面と紐付きのペンがあり、紙にサインすることはほとんどありません。
日本では使いたい時に使えないことが多いので、非常に便利だと感じました。しかし私が最も驚いたのはくまなくクレジットカードが使用出来ることではなく、韓国人のサインが非常に適当だということです。
最初は、ハングルにプライドを持っている彼らもサインだけは英語なのかと思っていました。筆記体とかやるなとすら思っていました。しかし、何度見ても友人は毎回別の何かを書いています。
そう。私は全くの思い違いをしており、彼らはサインの際に適当にペンを液晶にぶつけているだけだったのです。ある友人は顔文字を書いていることすらありました。「気分が乗らないときは涙をつけるんだ。今日は気分いいから笑顔だろ?」
韓国のクレジットカードのセキュリティレベルは高いとは言えないようです。

Current exchange rate between Japanese Yen and Korean Won is “100 Yen =1,340 Won.” (It’s mean “1,000 Won = 74.7 Yen.”)
Though these numbers are affected by rising Yen and weaken Won, I’m feeling a sense of 1,000 Won is same with a sense of 100 Yen in my real life.

A big difference is the value of paper currencies. The paper currencies of Japanese Yen are 1,000 Yen, 2,000 Yen, 5,000 Yen and 10,000 Yen. (It’s really hard to see 2,000 Yen though.)

On the other hand, Korean paper currencies are 1,000 Won, 5,000 Won, 10,000 Won and 50,000Won. 50,000 Won is a new one so it’s hard to find it in real life, but even 50,000 Won’s value is still low comparing with Japanese 10,000 Yen. For that reason, it’s bother to bring cash.

About coin, there are a few use frequency, I think. In Japan even 1 Yen coin is required for payment, in Korea I never use a 10 Won coin, though it exists. The units of 10 Won is rounded out in cash transaction.

現在の為替レートは、100円=1,340ウォン(1,000ウォン=74.7円)です。
円高、ウォン安の影響を受けているのでこのような数字となっていますが、実際に生活する感覚では1,000ウォンが100円のような感覚です。
大きく異なるのが、紙幣の額面の小ささでしょう。日本では1,000円から紙幣となり5,000円、10,000円まで紙幣があります。(まさか2,000円を通常使用している人はいないでしょう。)
一方で、韓国では1,000ウォンから紙幣となります。1,000ウォン、5,000ウォン、10,000ウォン、そして新しく出来たらしい50,000ウォンです。そもそも50,000ウォンなんてめったにお目にかからないのですが、その50,000ウォンですら日本円に換算すれば4000円満たないものであるため、現金を所持するのが非常に面倒です。
硬貨に関しては、使用頻度が低く無くしてしまってもいいんじゃないのという感じです。日本では1円でも使いますし、コンビニ等で小額の買い物をすれば要求されるでしょう。韓国では10ウォンは存在するものの、現金での決済時に10ウォン単位の金額はほとんど切り上げられてしまうのです。

Not only Korean taxi but also Korean public transportation system is amazingly cheaper than Japanese.

From Daejeon where I live to Seoul, the center of Korea, it takes about 2 hours by bus and about 1hours by KTX. From Osaka to Nagoya, bus and Shinkansen take similar time to from Daejeon to Seoul, but the fare are three times or more as much as Korean fare.

Moreover, Korean bus has wider seats and a special lane on highway in order to not be involved traffic jams. KTX starts every 20 minutes. Advantage of Japan is only the safeness of Shinkansen.

Subway is too. Its fare is also about three times. However, Tokyo’s subway is better than Osaka. Osaka subway’s fare is extremely expensive.

Safety and Security are really important but Japanese public transportation fare should be cut more. If it will be cut, people will move freely and economic activity will get hot.

韓国ではタクシーの乗車賃だけでなく、様々な交通機関の乗車賃が日本と比べると驚く程安いです。

私が住んでいるデジョンからソウルまではバスで約2時間、KTX(韓国の新幹線みたいなもの)だと約1時間です。大阪から名古屋までが時間的にだいたい同じくらいだと思うのですが、乗車賃はバスで片道3,000円〜4,000円、新幹線で6,500円くらいでしょうか。韓国では、バスで13,000ウォン(約1,000円)、KTXで21,000ウォン(約1,800円)です。
しかも!バスは3列シートで広々の上に、高速ではバス専用レーンが用意され渋滞していても大きく影響されることはありません。KTXも20分に一本は出ていて遅延もほとんどありません。日本のアドバンテージは、新幹線で揺れが少なく超安全ということ位でしょうか。
ソウルの地下鉄もほとんどの駅に1,100ウォン(約90円)で行けてしまいます。東京はまだしも大阪では片道300円とか400円とかはざらです。
公共交通機関の料金が下がれば、人の動きを活発にし経済活動を促します。日本での高速道路無料化はどうなったのでしょうか。安全・安心は当然守られるべきですが、もっと安くなっていって欲しいと思います。

I had some chances to get on taxi in Seoul. In Japan, I don’t take a taxi at all, but I took a taxi many times in Korea. It’s because Korean taxi fee is third part of Japanese one. There are no barriers to take a taxi in Korea.
 However, many drivers passed us by in Seoul. It was really sad thing. For traveler, taxi is one choice to go somewhere, I think. Especially in tourist spot, taxi drivers should have responsibilities to act for each places.
ソウルを回る上で何度かタクシーに乗る機会がありました。
なぜなら韓国のタクシーは日本のタクシーに比べて圧倒的に安いからです。日本の初乗りが710円だとすれば、韓国はその三分の一以下です。日本での金銭感覚では考えられない値段です。
乗車賃が下がれば、心理的にタクシーに乗らないでおこうと思う心も弱くなります。旅の途中でちょっと頑張れば歩いて行けるようなところでも、タクシーにしようかとなりました。
残念だったのは何度も乗車拒否されたことです。後部座席の扉が自動か自動じゃないかなんて些細な問題です。
東京や大阪でも同じなのでしょうか。タクシーはどこの国に行っても旅行者の足の選択肢の一つだと思います。出来ればタクシーの運転手の方々には国の顔としての自覚を持ってもらえればと思いました。特に観光地では。

Myeongdong is famous shopping town at the center of Seoul. It’s similar to Shibuya in Japan, but the most distinguished difference is foreigner, in this case it’s Japanese are too much.

Myeongdong’s barker using Japanese a lot, and Japanese they are using are really fluent. On advertising boards, there are many Japanese words and we can see many Japanese entertainer’s looking on stand advertisement. Therefore, Korean young people seemed to move to Gangnam because of muchness of Japanese.

In Myeongdong, I thought there were many rip-off prices. They are different from Daejong’s prices, anytime and anywhere in a tourist spot the prices is naturally high though.

I lived 5months in Korea so I could understand the difference of price. If I didn’t have experience living in overseas, I couldn’t. Next time I will go to other city as a tourist, I want to understand the difference with relative value judgment.


ミョンドンはソウルの中心にほど近いショッピングタウンです。日本で言えば渋谷のような感じだと思います。違いは、外国人としての日本人が多すぎるということでしょう。

ミョンドンの客引きはたいてい日本語で客引きをしています。その日本語もビックリするくらい上手です。

看板には日本語が溢れ、立て看では日本人タレント(特にオネエ系と呼ばれるタレント)の姿を多く確認出来ます。

韓国の若者はこれらの状況に辟易し、遊び場をカンナムに変えたとまで聞いたことがあります。

問題はボッタクリの多さでしょう。古今東西、観光地にボッタクリが多いのは当たり前ですが。。食品から服飾、コスメまで多くの価格がデジョンで見るものとは異なっていました。

こうやって価格を相対化して見れたのも、韓国で生活できたからだと思います。今後、観光客として違う国に行く場合でも、日本に足を置いた絶対的な価値観では無く、相対的な価値観で物事を判断して行けるようになりたいと思います。


Tap DJ – Mix and Search your Music
Tap DJ – Mix and Search your Music is DJ App for iPhone. In other times, I introduced djay a DJ App for iPad, this App is extremely cheaper than djay.
You can mix songs, change a pitch of song and use effect with this App. In djay you can’t use effect, so it’s really brilliant.
However, I like djay more because of controllability, but it’s good too and cheap. I think you can try this really easily.
Tap DJ – Mix and Search your MusicはiPhoneで実現したDJアプリです。以前djayというアプリを紹介しましたが、djayと較べて圧倒的に安いのが利点です。
ミックス出来て、ピッチもいじれて、エフェクトもかけられて230円。エフェクトがかけられるという点はdjayには無い機能です。
僕は操作性の点でdjayの方が好きなのですが、安いのでTap DJ – Mix and Search your Musicの方がお得ですね。この値段なら一度試してみるということも簡単でしょう。
grand theft auto CHINATOWN WARS HD
Do you know a game series called grand theft auto? It’s a kind of pioneer of criminal games, a player controls low level agent of mafia freely and clears missions from boss. Its contents too violent but interesting.
In Japan, grand theft auto 3 was sold for PS2, and it was big hit. However, in case of me, I played this game before smash hit because my old friends found and bought grand theft auto 2 in junkyard. Therefore, I remembered this game.
Now we can buy this game on iTunes store with really low cost and play this game on iPad or iPhone. It’s really cool. Therefore, I bought it, I don’t need it though. You can play and enjoy this game in limited time. iPad and iPhone is good match to this game.
グランド・セフト・オートをご存知でしょうか。マフィアの下っ端を操作してボスからの指令をこなしてのしあがって行くというゲームのシリーズです。内容が過激なので訴訟も多く抱えているらしいですが、ゲームとしては一流だと思っています。プレイヤーの自由度が高く、本当にその街に住んでいるかのように感じながらゲームを楽しめます。
確か日本ではPS2の時にグランド・セフト・オート3が発売されて一気にブレイクしていました。私は3が出るかなり前から友人が中古ゲーム屋で見つけてきた2をプレイしていて、当時仲間内で大流行していたので思い入れのあるゲームです。
そのグランド・セフト・オートの最新作がグランド・セフト・オート:チャイナタウン・ウォーズ iPadiPhoneでプレイ出来ます。しかも800円で。安い。
最近はゲームなんてしていなかったので、最新作がどうとか分かっていないのですが、GTAが800円というのが驚きです。遊ぶ時間なんて無いのについ買ってしまいました。
このゲームはちょっとの時間でも遊べると思うので、iPadやiPhoneで遊ぶのは合っているのかもしれません。
Dongdaemun
There are two large market in Seoul. They are Dongdaemun market and Namdaemun market. The reason they are called like that is the large old gate exists near each market. (Mun means gate in Korean language.)
Impressions about these markets are crowd and bustling. They are retailing and wholesaling, so there are no price tags. We can negotiate price with shop.
Around Dongdaemun market, there are several high buildings and many many street stands. On the other hand, Numdaemun market is classic style market.
The most unfortunate thing was I couldn’t watch Numdaemun because it was building.  It was fired and burned down. Now they are building with heart and soul.
ソウルには2つの大きな市場があります。東大門市場と南大門市場です。これは、大きな門がその市場を象徴するように市場の側に建っているからです。
二つの市場を歩いて回ったのですが、人も多く活気がありました。小売りと卸売りの両方の機能性があるようで、売っているものに値札がついておらず口頭で価格交渉を行うスタイルが一般的だそうです。
東大門市場には新しい高層ビルと雑多な屋台群とで構成されておりカオスを感じさせます。一方で南大門市場はそこまで大きいわけでは無く昔ながらの市場を感じさせました。
唯一残念だったのは、南大門が再建中で見られなかったことです。放火で土台の部分を除き全焼してしまい、復旧中だそうです。

March 3rd. seemed to be the day of triangular gimbab, convenience store near my room did campaign for it. It must be one kind of marketing strategy.

Gimbab is similar to Japanese rolled sushi. In the past, it was from Japan and become Korean food. Japanese rolled sushi is made of vinegared rice and rolled by normal dried laver. On the other hand, Korean gimbab was made of sesame oil rice and rolled by Korean dried laver and its ingredients are like Korean food. Therefore, Triangular gimbab is in other words Japanese rice ball, onigiri.

Gimbab is really popular food in Korea. They like it, they make it for their kids, they eat it with coke on  picnic. In case of Onigiri, recently it became popular in Korea. Family mart, a convenience chain store imported and started to sell it when it came to Korea. Currently I can buy Triangular gimbab anywhere naturally.

It has only one problem, that’s taste. All Triangular gimbab are tasted by Gouchujang, Korean pepper paste. It’s similar to Japanese situation that there are many onigiri tasted by mayonnaise. I want both of them to make new taste because I like onigiri and triangular gimbab.

韓国では3月3日は三角ギンパの日!らしいです。。近くのコンビニでキャンペーンをやっていました。ノリとしては11月11日はポッキーの日とか11月22日はいい夫婦の日とかそういった類いのものだと思います。

ギンパとは日本ののり巻きが韓国に渡って韓国化されたもの、つまり酢飯でなくなり、のりが韓国のりになり、具材が増えて唐辛子やコチュジャンで味付けされたものということです。よって三角ギンパとは三角のり巻き、つまりおにぎりのことです。
韓国では、遠足にお弁当として持って行くものと言ったらギンパでしょ。というくらい昔から馴染んでいます。忙しくて昼ご飯をみんなと一緒に食べられなかったらギンパを買ってきてもらうということも日常的な光景です。
しかし、おにぎり=三角ギンパが韓国に入ってきたのは最近の出来事だそうです。ファミリーマート資本が韓国に入ってくるのと同時に、日本のコンビニフードの代表格であるおにぎりを販売して大成功したのだとか。今やどのコンビニでも当たり前に売られています。

問題は味です。日本のコンビニおにぎりがマヨネーズばっかりなのと同じように、韓国の三角ギンパはコチュジャンばっかりです。ここを何とかしてもらい新しい三角ギンパが出来ればと思います。


Main gate of Changdeokgung
There are two world heritages in Seoul. One of them is called “Changdeokgung Palace” built in 1,405. A palace might be built by the best technology in the country at that time, so seeing them are good for studying history and culture.
There are many differences between this and Japanese famous buildings, I know if you look above picture you can make a mistake though.
The biggest difference is Japanese Palaces are not made like this. At that era, Japanese King meant the Japanese Emperor or Generals. Their living places are not like this. I think Japanese Kings were lived at Castle has many fosse and high fence. However, this palace seemed not to have them. It seemed like a Japanese temples.
There seemed to be many interesting differences, but I couldn’t explain them because of lack of knowledge about history, architecture and religion. I realized my poorness. I have to study more. After studying I want to come here again.
ソウルには世界遺産があります。昌徳宮という李氏朝鮮時代の宮殿です。宮殿ではその国の当時の最高峰の技術が投入されて建設されるので、歴史や文化を学ぶのにはうってつけでしょう。
写真だけ見れば、日本の建築物と見間違いそうなほどです。しかし、様々な違いがあります。
もっとも大きな違いは、宮殿であるということでしょうか。日本では、当時の王とは天皇や将軍が値するでしょうが、皇居や御所、城などは写真のような作りをしていないように感じます。敵からの攻撃に備え何重にも堀があり塀が高いイメージです。写真の正門はどちらかというと寺の造りに似ていると感じました。
他にも建築的な差異性は様々にあるのですが、時代考証、歴史・建築・宗教に関する知識の乏しさから比較対象である日本の建築物についてさえ何も知らないということに気付かされました。
今後も学習を続けまた訪れたいと思います。